By William Shakespeare
This version is written in English. although, there's a operating Chinese-Traditional glossary on the backside of every web page for the more challenging English phrases highlighted within the textual content. there are various variants of A Midsummer Night's Dream. This variation might
Read Online or Download A Midsummer Night's Dream (Webster's Chinese-Traditional Thesaurus Edition) PDF
Similar foreign language dictionaries & thesauruses books
This variation is written in English. even though, there's a operating Spanish word list on the backside of every web page for the more challenging English phrases highlighted within the textual content. there are various variants of Dr. Jekyll and Mr. Hyde. This version will be worthy if
Colloquial Dutch 2 is the next move in language studying in case you have already got a uncomplicated wisdom of Dutch. The genuine dialogues, texts and diversity of workouts during this path may also help rookies to consolidate their language abilities and extra their language competence. Key gains include:* a piece dedicated to idiomatic expressions in every one unit* cultural issues and data on numerous dialects* vocabulary lists relative to the themes of every unit.
This e-book is a brand new contribution to syntactic conception. The reader will discover a transparent assessment of the valuable evidence bearing on Brazilian Portuguese (BP) notice order, in addition to a comparability to the evidence in different Romance languages (Spanish, Italian, and French). In touching on different Romance languages to BP, the e-book indicates that BP notice order has a few fascinating regulations that set this language basically except the opposite Romance languages.
Le cahier d'activites d'Alter ego three vient en supplement du livre de l'eleve dont il go well with los angeles constitution. Il suggest de renforcer les connaissances acquises a travers une grande variete d'activites: - de vocabulaire- de grammaire- de conversation, - de comprehension et de construction ecrites, a faire en classe ou en autonomie.
- An Icelandic-English Dictionary, 2nd Edition
- Colloquial Arabic (Levantine): The Complete Course for Beginners (Colloquial Series)
- Webster's Chinese Simplified to English Crossword Puzzles: Level 1 (Chinese Edition)
- Cours de Langue et de Civilisation Françaises II (Collection Publiée sous le Patronage de l'Alliance Française) (French Edition)
- Rond-Point: une perspective actionnelle (2nd Edition)
Extra resources for A Midsummer Night's Dream (Webster's Chinese-Traditional Thesaurus Edition)
Meet: 遇见, 见面, 会合, 会晤, 聚会. moon: 月亮, 月球, 月. moonlight: 月光. plainly: 明明. plaster: 石膏. present: 礼物, 现在, 这次, 呈送, 眼前, 当前, 当今, 出席的, 递交, 呈献, 出席. shine: 发光, 发亮, 照射, 照耀, 光. signify: 象征, 意味, 表示, 意味着. sit: 坐. son: 儿子. story: 故事, 报导. talk: 谈话, 报告, 言语, 谈. thorns: 棘, 荆棘. wall: 墙壁, 墙. whisper: 耳语, 低语. William Shakespeare 41 rehearse your parts. ] PUCK What hempen homespuns have we swaggering here, So near the cradle of the fairy queen? What, a play toward! I'll be an auditor; An actor too perhaps, if I see cause.
LYSANDER Lysander's love, that would not let him bide,-Fair Helena,--who more engilds the night Than all yon fiery oes and eyes of light. Chinese Simplified apprehension: 理解. art: 艺术, 美术, 功夫. brought: 携带. comes: 来. dear: 亲爱, 亲爱的, 可爱的. double: 双重, 双, 加倍. ear: 耳朵, 耳. enter: 进, 进入, 回车键, 入. eye: 眼睛, 目, 鼻儿. faith: 信心, 信仰, 信任, 信念. fiery: 如火, 炽热的. function: 功能, 函数, 机能, 性能, 发挥作用, 职能. hearing: 听力, 听见. heart: 心, 心脏, 中心, 胸, 内心. impair: 损害, 损伤, 削弱. leave: 别离, 动身, 离开, 起身. mine: 矿, 我的, 矿山, 矿井. pays: 支付. peril: 危险.
HELENA You do advance your cunning more and more. When truth kills truth, O devilish-holy fray! These vows are Hermia's: will you give her o'er? Weigh oath with oath, and you will nothing weigh: Your vows to her and me, put in two scales, Will even weigh; and both as light as tales. LYSANDER I had no judgment when to her I swore. HELENA Nor none, in my mind, now you give her o'er. LYSANDER Demetrius loves her, and he loves not you. ] O Helen, goddess, nymph, perfect, divine! To what, my love, shall I compare thine eyne?